Back to top
  • ca  uramaki, n m
  • ca  maki girat, n m sin. compl.
  • es  maki al revés, n m
  • es  maki invertido, n m
  • es  rollo invertido, n m
  • es  uramaki, n m
  • fr  maki inversé, n m
  • fr  rouleau inversé, n m
  • fr  uramaki, n m
  • it  rotolo dentro e fuori, n m
  • it  rotolo interno-esterno, n m
  • it  uramaki, n m
  • en  inside-out maki, n
  • en  inside-out roll, n
  • en  uramaki, n
  • en  uramaki roll, n
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del japonès**

Gastronomia, **Denominació catalana 1: Manlleu del japonès**, **Denominació catalana 2: Locució nominal (N+Adj)**

Definición
Varietat de sushi consistent en un rotlle cilíndric de sushi embolicat, mitjançant una estoreta de bambú, al voltant d'una fulla d'alga nori, de manera que l'arròs queda a l'exterior i la resta d'ingredients a l'interior, que se serveix en porcions tallades d'uns tres centímetres.

Nota

  • La forma japonesa uramaki significa 'rotlle invertit' o 'rotlle del revés' (de ura 'del revés' i maki 'rotlle').
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme uramaki (sin. compl. maki girat)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes uramaki i, com a sinònim complementari, maki girat.

    Criteris aplicats

    Pel que fa a uramaki:

    ·És la denominació japonesa originària (creada en aquesta llengua sobre el nucli maki), que significa 'rotlle del revés', perquè, a diferència del que passa en el maki tradicional, l'alga se situa a l'interior del rotlle i l'arròs a l'exterior.

    ·Lingüísticament segueix el paral·lelisme d'altres manlleus ja incorporats al català procedents del japonès, com ara haiku, karate o kamikaze, adoptats d'acord amb la transcripció internacional.

    ·Té una implantació important i s'utilitza amb normalitat en cartes de restaurants i, en general, en l'àmbit de la cuina japonesa, molt estesa darrerament als països occidentals.

    ·En altres llengües és també una forma força implantada i es documenta en fonts lexicogràfiques i terminològiques.

    Quant a maki girat.

    ·És una forma descriptiva del concepte lingüísticament adequada. Es tracta de la traducció aproximada del japonès (ura significa 'girat, del revés'), creada sobre el nucli maki, forma aprovada pel Consell Supervisor per a designar el concepte superordinat corresponent.

    ·És una denominació transparent, que pot resultar útil per a identificar el concepte en contextos generals en què es desconegui el significat del nom originari (per exemple, en cartes de restaurants, articles, llibres de cuina, etc.).

    ·És una solució coherent amb l'adoptada en la incorporació d'alguns altres manlleus de l'àmbit gastronòmic procedents de llengües llunyanes (japonès, àrab, xinès, etc.), en què, quan s'ha considerat possible, s'ha optat per l'aprovació d'una forma descriptiva al costat de la forma de la llengua d'origen.

    ·En altres llengües també s'han documentat designacions similars al costat del manlleu.

    Formes desestimades

    -maqui del revés: Seria també una solució adequada, però s'ha preferit maki girat perquè és una forma més sintètica.

    [Acta 717, 19 de febrer de 2024]