Back to top
  • ca  gel en galetes, n m
  • ca  glaç en galetes, n m
  • es  discos de hielo, n m pl
  • es  hielo panqueque, n m
  • es  panqueques de hielo, n m pl
  • fr  glace en assiette, n f
  • fr  glace en assiettes, n f
  • fr  glace en crêpes, n f
  • fr  glace en galettes, n f
  • it  ghiaccio a frittelle, n m
  • pt  discos de gelo, n m pl
  • en  pancake ice, n
  • cod  **Motiu de normalització: Donar prioritat a una o diverses denominacions en ús**

Ciències de la Terra > Hidrologia, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**, **Denominació catalana 2: Locució nominal (N+SPrep)**

Definition
Conjunt de fragments de gel de forma aproximadament circular, d'entre 30 cm i 3 m de diàmetre i 10 cm de gruix, amb les vores aixecades pel xoc constant d'aquests fragments entre ells, que es formen en aigües marines o continentals agitades a partir de gel greixós.

Note

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme gel en galetes (sin. glaç en galetes)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes gel en galetes i glaç en galetes com a sinònims..

    Criteris aplicats

    ·Són denominacions lingüísticament adequades, creades a partir dels substantius gel i glaç, respectivament, que són mots sinònims (si bé amb una distribució més àmplia de gel en el conjunt del territori), i el sintagma preposicional en galetes.

    ·Des d'un punt de vista semàntic, són denominacions metafòriques inspirades en la forma anglesa pancake ice i en les formes franceses glace en crêpes i glace en galettes, les quals remeten a la forma circular d'aquest gel, que n'és el tret més característic. Si bé el substantiu català galeta no fa referència necessàriament a una pasta de forma circular (a diferència dels substantius pancake en anglès i crêpe i galette en francès, que designen únicament preparacions culinàries de forma rodona), cal tenir en compte que probablement les galetes més prototípiques sí que són circulars, i és en aquest sentit que la denominacions gel en galetes i glaç en galetes es poden considerar semànticament adequades; de fet, el substantiu galeta ja s'utilitza en altres àmbits d'una manera metafòrica per a designar elements de forma circular, com passa en l'àmbit de les embarcacions, que designa una peça rodona que es posa a l'extrem superior dels arbres dels vaixells.

    ·Són denominacions formalment paral·leles a algunes denominacions aprovades per a designar altres conceptes relacionats (gel en prismes o glaç en prismes i gel en crosta o glaç en crosta), formades també pel nucli glaç i un sintagma preposicional amb la preposició en.

    ·Els especialistes donen el vistiplau a aquestes denominacions.

    Formes desestimades

    Es descarten les denominacions gel en creps i glaç en creps, calcades del francès glace en crêpes, perquè es considera preferible fixar una denominació que es basi en una metàfora culturalment més propera.

    Es desestimen les denominacions gel de bunyol i glaç de bunyol, documentades en alguna font, perquè no creen una imatge metafòrica prou clara del concepte, tenint en compte que els bunyols acostumen a tenir una forma aproximadament esfèrica i no circular.

    Es descarten també les denominacions gel de crespells, glaç de crespells, gel en crespells i glaç en crespells, si bé semànticament poden justificar-se de la mateixa manera que la forma aprovada (ja que els crespells, com les galetes, sovint són pastes planes i, tot i que no necessàriament, circulars), perquè la denominació crespell no és viva en tot el domini lingüístic.

    Finalment, es desestimen les formes descriptives gel en discs i glaç en discs, perquè no tenen ús, ni en català ni paral·lelament en altres llengües, i no compten amb el suport dels especialistes.

    [Acta 677, 17 de maig de 2021]