aimara
aimara
- ca aimara
- cod aimara
- ar أيمارية
- cy Aimara
- de Aymara
- de Aimara sin. compl.
- en Aymara
- es aymara
- eu aimara
- fr aymara
- gl aimará
- gn aimara
- it aymara
- ja アイマラ語
- nl Aymara
- pt aimará
- ru Аймара
- sw Aymara
- tmh Taymarat
- zh 阿雅玛拉
Aimara, Amèrica > Bolívia, Amèrica > Perú, Amèrica > Xile
Definition
Hi ha dues llengües més de la família aimara que han arribat fins als nostres dies, el jaqaru (parlada encara per algun miler d'andins peruans) i el kawki (llengua recentment extingida).
Des del punt de vista dialectal, se solen distingir diverses varietats de l'aimara: l'aimara septentrional, parlat al departament de La Paz (Bolívia) i la zona del llac Titicaca; l'aimara meridional, parlat als departaments d'Oruro i Potosí (Bolívia); l'aimara dels altiplans xilens; un grup intermedi, parlat al sud-oest del llac Titicaca (altiplans del Perú), i unes quantes varietats perifèriques. Les diferències entre les diverses varietats són de caràcter fonològic, morfològic i lèxic, però es manté la intercomprensió entre els parlants de les diferents zones.
L'aimara es manté molt viu a les zones rurals tradicionals, és a dir, a les regions muntanyoses de La Paz, Oruro i Potosí, on els índexs de coneixement i ús de la llengua arriben al 99%. En els altiplans dels altres departaments bolivians, peruans i xilens l'índex baixa lleugerament, però la llengua encara hi té una vitalitat elevada. En aquesta zona l'aimara es veu amenaçat per l'espanyol i, en determinats indrets, fins i tot pel quítxua.
A les ciutats hi resideixen grans nuclis de població aimara immigrada, però en general s'ha trencat la transmissió intergeneracional i els joves, en el millor dels casos, ja només l'entenen. A l'Argentina hi ha poca població autòctona de parla aimara i la majoria de ciutadans que el parlen són immigrants bolivians.
A Xile, la CONADI, amb el suport del Ministeri d'Educació, ha posat en marxa el programa d'Educació Intercultural Bilingüe. Gràcies a aquest programa educatiu en escoles i universitats, s'ha aconseguit revertir lleugerament el procés de pèrdua de l'aimara, molt accelerat a la segona meitat del segle XX, i s'ha recuperat en part el prestigi de la llengua. En altres països les iniciatives en favor de l'ensenyament de l'aimara són molt escasses.
Des del punt de vista dialectal, se solen distingir diverses varietats de l'aimara: l'aimara septentrional, parlat al departament de La Paz (Bolívia) i la zona del llac Titicaca; l'aimara meridional, parlat als departaments d'Oruro i Potosí (Bolívia); l'aimara dels altiplans xilens; un grup intermedi, parlat al sud-oest del llac Titicaca (altiplans del Perú), i unes quantes varietats perifèriques. Les diferències entre les diverses varietats són de caràcter fonològic, morfològic i lèxic, però es manté la intercomprensió entre els parlants de les diferents zones.
L'aimara es manté molt viu a les zones rurals tradicionals, és a dir, a les regions muntanyoses de La Paz, Oruro i Potosí, on els índexs de coneixement i ús de la llengua arriben al 99%. En els altiplans dels altres departaments bolivians, peruans i xilens l'índex baixa lleugerament, però la llengua encara hi té una vitalitat elevada. En aquesta zona l'aimara es veu amenaçat per l'espanyol i, en determinats indrets, fins i tot pel quítxua.
A les ciutats hi resideixen grans nuclis de població aimara immigrada, però en general s'ha trencat la transmissió intergeneracional i els joves, en el millor dels casos, ja només l'entenen. A l'Argentina hi ha poca població autòctona de parla aimara i la majoria de ciutadans que el parlen són immigrants bolivians.
A Xile, la CONADI, amb el suport del Ministeri d'Educació, ha posat en marxa el programa d'Educació Intercultural Bilingüe. Gràcies a aquest programa educatiu en escoles i universitats, s'ha aconseguit revertir lleugerament el procés de pèrdua de l'aimara, molt accelerat a la segona meitat del segle XX, i s'ha recuperat en part el prestigi de la llengua. En altres països les iniciatives en favor de l'ensenyament de l'aimara són molt escasses.