Enllaços d'interès

Organismes

Terminologia

  • AETER. Associació Espanyola de Terminologia

  • AET. Associació Europea de Terminologia

  • ALETERM. Xarxa Temàtica de Docència en Terminologia Argentina / Brasil / Colòmbia / Espanya

  • ASSITERM. Associació Italiana per la Terminologia

  • Bureau de la traduction. Servei de Traducció del Govern del Canadà

  • CDT. Centre de Traducció dels Organismes de la Unió Europea

  • CRTT. Centre de Recerca en Terminologia i Traducció (Universitat Lumière-Lyon 2)

  • DANTERM. Centre Danès de Terminologia

  • CTB. Centre de Terminologia de Brussel·les

  • DGLF. Delegació General de la Llengua Francesa i de les Llengües de França

  • DGT. Direcció General de Traducció. Comissió Europea

  • DIT. Institut Alemany de Terminologia

  • ELETO. Societat Hel·lena de Terminologia

  • Eter. Associació Terminològica Estoniana

  • ELRA. Associació Europea de Recursos Lingüístics

  • EURALEX. Associació Europea de Lexicografia

  • FEILIN. Federació Europea de les Institucions Lingüístiques Nacionals

  • Foras na Gaeilge. Organisme de promoció de la llengua irlandesa a Irlanda

  • IITF. Institut Internacional de Recerca Terminològica. Universitat de Vaasa. Finlàndia

  • ILTEC. Institut de Lingüística Teòrica i Computacional

  • Infoterm. Centre Internacional d'Informació Terminològica

  • NedTerm. Terminologia neerlandesa

  • NL-Term. Associació de Terminologia Neerlandesa

  • NORDTERM. Associació d'organitzacions i societats dels països nòrdics dedicades a la formació, la recerca i el treball terminològics

  • NPLD. Xarxa per a la Promoció de la Diversitat Lingüística

  • OQLF. Oficina Quebequesa de la Llengua Francesa

  • Organisation internationale de la francophonie. Organització internacional de la francofonia

  • RaDT. Consell per a la Terminologia en Llengua Alemanya

  • REALITER. Xarxa Panllatina de Terminologia

  • RITERM. Xarxa Iberoamericana de Terminologia

  • SCATERM. Societat Catalana de Terminologia

  • SFT. Societat Francesa de Terminologia

  • SEPLN. Societat Espanyola per al Processament del Llenguatge Natural

  • SGaT. Societat Gallega de Terminologia

  • SPELL. Servei de Planificació i Elaboració de la Llengua Ladina

  • Språkrådet. Terminologitenesta. Consell de la Llengua Noruega. Servei de Terminologia

  • TermAst. Centre de terminologia asturiana

  • TermBret. Kreizenn Dermenadurezh. Centre de Terminologia Bretó

  • TermCoord. Unitat de Coordinació Terminològica del Parlament Europeu

  • TermEsp. Grup de Recerca Terminologia Científica en Espanyol

  • Terminalf. Recursos terminològics en llengua francesa

 

Normalització

  • AENOR. Associació Espanyola de Normalització i Certificació

  • ANSI. Institut Americà d'Estàndards Nacionals

  • AFNOR. Associació Francesa de Normalització

  • BSI. Institució Britànica de Normalització

  • CEI. Comissió Electrotècnica Internacional

  • CEN. Comitè Europeu de Normalització

  • ISO. Organització Internacional per a la Normalització

  • DIN. Institut Alemany de Normalització

  • SFS. Associació Finlandesa de Normalització

  • SIS. Institut Suec de Normalització

  • UNI. Ens Nacional Italià de Normalització

  • TERMISTI. Centre de Recerca en Terminologia de l'Institut Superior de Traductors i Intèrprets. Comunitat francesa de Brussel·les

  • TermNet. Xarxa Internacional de Terminologia

  • TNC. Centre Suec de Terminologia

  • Tremédica. Associació Internacional de Traductors i Redactors de Medicina i Ciències Afins

  • TSK. Centre Finès de Terminologia

  • Union Latina. Direcció de Terminologia i Indústries de la Llengua. Unió Europea

  • UZEI. Centre de Terminologia i Lexicografia. País Basc

 

En l'àmbit de la llengua catalana

 

Altres organismes

Recursos

Eines lingüístiques

 

Bases de dades terminològiques

  • Banca dati dell'Onli. Observatori neològic de la llengua italiana

  • BelTerme. Ministeri de la Comunitat Francesa de Bèlgica

  • BOBNEO. Observatori de Neologia. IULA. Universitat Pompeu Fabra

  • Buscatermos. Universitat de Santiago de Compostela. Servei de Normalització Lingüística

  • CILF. Consell Internacional de la Llengua Francesa

  • EUROVOC. Tesaurus plurilingüe de les Comunitats Europees

  • Euskalterm. Banc terminològic públic basc. UZEI

  • Faoterm. Organització de les Nacions Unides per a l'Agricultura i l'Alimentació

  • FranceTerme. Termes publicats per la Comissió General de Terminologia i de Neologia

  • IATE. Base de dades terminològica de la Unió Europea

  • ILOTERM. Organització Internacional del Treball

  • Le Grand dictionnaire terminologique. Oficina Quebequesa de la Llengua Francesa

  • NATOTerm. OTAN. Oficina de Terminologia

  • Onterm. Servei de Traducció del Govern d'Ontàrio

  • Portal terminològic valencià. Acadèmia Valenciana de la Llengua

  • SilvaTerm. Unió Internacional d'Organitzacions de Recerca Forestal

  • Struna. Institut croat de llengua i lingüística

  • TEPA-termipankki. Centre Finès de Terminologia

  • TERMDAT. Secció de Terminologia de la Cancelleria Federal. Suïssa

  • Terminesp. Banc de dades terminològic de llengua espanyola, promogut per AETER

  • Terminologiedatenbank. Institut de Traducció i Interpretació de la Universitat d'Innsbruck. Àustria

  • Termite. Unió Internacional de Telecomunicacions

  • TERMIUM. Servei de Traducció del Govern del Canadà

  • TermOfis. Banc de dades del centre de terminologia de la llengua bretona

  • UBTerm. Servei de Llengua Catalana de la Universitat de Barcelona

  • UNESCOTERM. Organització de les Nacions Unides per a l'Educació, la Ciència i la Cultura

  • UNTERM. Secció de Terminologia i Referència. Divisió de Documentació. Nacions Unides

  • UPCTerm. Universitat Politècnica de Catalunya

  • UPF_Term. Universitat Pompeu Fabra

  • VALTER. Oficina del Primer Ministre del Govern de Finlàndia

  • VINTARS. Oficina de les Nacions Unides a Viena

  • WIPO Pearl. World Intellectual Property Organization

  • WTO. Organització Mundial del Comerç

 

Revistes